[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 379: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4671: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3818)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4673: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3818)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4674: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3818)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4675: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3818)
forum.vegan.fr • Afficher le sujet - Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?
Page 1 sur 2

Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Dim Oct 16, 2011 19:09:59
par aFreak

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Dim Oct 16, 2011 19:35:58
par alexandre
Il parait que pour la traduction, le traducteur la fait et ensuite la propose à des éditeurs. Donc pas besoin de se soucier des éditeurs tant que la traduction n'est pas finie. La traduction sera toujours utile, quoiqu'il arrive j'imagine.


Après vérification, ils sont traduits de l'anglais.

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Dim Oct 16, 2011 19:47:09
par Elli
En général, on ne traduit pas le bouquin en entier avant de proposer la trad' aux éditeurs, juste un chapitre, pour pouvoir négocier le prix et pas bosser "pour rien". Mais ca, ca vaut pour les traducteurs/ices qui veulent toucher des sous sur le boulot. :mrgreen:

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Dim Oct 16, 2011 19:52:06
par aFreak
Exactement mamie Elli.

Sinon, au fond, je cracherais pas sur de l'argent hein, mais juste si on me dit qu'ils ont pas du tout de thune, bé merde.

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Jeu Nov 03, 2011 14:05:22
par aFreak
Est-ce que quelqu'un a une idée de comment traduire "Tierfabriken" ? C'est littéralement "usine d'animaux", ça désigne tous les endroits qui servent à l'exploitation animale...élevage ça me paraît trop précis. Y'a un mot pour ça en français ?

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Jeu Nov 03, 2011 14:15:41
par Elli
Lieux d'exploitation animale. :mrgreen:

P.S.H.S. Tu les trouve sur quel site tes covoiturages ? Faut que j'aille dans la ruhr ce week-end et ça coûte trop cher en train !

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Jeu Nov 03, 2011 14:22:58
par catt
je connais un petit éditeur, fais un texte de présentation que je transmettrai
insiste sur la répression policière tout en sachant qu'il est également sensible à la cause animale

moi, je ne sais pas vendre les idées

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Jeu Nov 03, 2011 14:26:54
par aFreak

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Jeu Nov 03, 2011 15:31:58
par Elli
On a pas de terme pour ça en français donc tu peux laisser libre cours à ta créativité. :D

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Jeu Nov 03, 2011 18:43:56
par catt
à la place de lieu, je mettrais camp d'exploitation animale
ou camp de concentration et d'exploitation animale

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Jeu Nov 03, 2011 20:39:20
par xEdgexJihadx

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Jeu Nov 03, 2011 20:55:06
par *MT*
à mon avis c'est parfait de traduire *Tierfabriken* littéralement et donc dans ce cas *usine* au pluriel car *fabriken* = *usines*

donc *usines d'animaux*

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Jeu Nov 03, 2011 21:06:08
par Elli
Usine(s) à animaux sonnerait mieux en français je crois.

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Jeu Nov 03, 2011 23:18:35
par *MT*
ça c'est à vous de voir, c'est pas moi l'experte de la langue française
moi j'ai juste repris le terme en réagissant à la traduction proposée par aFreak qui respecte le plus - au pluriel - le propre sens de ce mot en allemand

en tout cas en anglais ça ne cause aucun problème : Tierfabriken = animalfactories

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

MessagePosté: Ven Nov 04, 2011 22:16:03
par Exupérence
industries animales

pour la traduction, humpf je ne crains que mon allemand ne sois pas assez bon, mais si tu veux, tu peux m'envoyer quelques pages pour essayer