[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 379: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4671: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3818)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4673: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3818)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4674: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3818)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4675: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3818)
forum.vegan.fr • Afficher le sujet - Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Musique, videos, lectures, etc.

Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar aFreak » Dim Oct 16, 2011 19:09:59

Dernière édition par aFreak le Dim Oct 16, 2011 19:49:31, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
aFreak
 
Messages: 898
Inscription: Dim Juin 06, 2010 16:27:44

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar alexandre » Dim Oct 16, 2011 19:35:58

Il parait que pour la traduction, le traducteur la fait et ensuite la propose à des éditeurs. Donc pas besoin de se soucier des éditeurs tant que la traduction n'est pas finie. La traduction sera toujours utile, quoiqu'il arrive j'imagine.


Après vérification, ils sont traduits de l'anglais.
Avatar de l’utilisateur
alexandre
 
Messages: 1415
Inscription: Jeu Aoû 27, 2009 11:58:29

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar Elli » Dim Oct 16, 2011 19:47:09

En général, on ne traduit pas le bouquin en entier avant de proposer la trad' aux éditeurs, juste un chapitre, pour pouvoir négocier le prix et pas bosser "pour rien". Mais ca, ca vaut pour les traducteurs/ices qui veulent toucher des sous sur le boulot. :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Elli
 
Messages: 822
Inscription: Dim Mai 01, 2011 15:04:25
Localisation: Somewhere over the rainbow

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar aFreak » Dim Oct 16, 2011 19:52:06

Exactement mamie Elli.

Sinon, au fond, je cracherais pas sur de l'argent hein, mais juste si on me dit qu'ils ont pas du tout de thune, bé merde.
Avatar de l’utilisateur
aFreak
 
Messages: 898
Inscription: Dim Juin 06, 2010 16:27:44

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar aFreak » Jeu Nov 03, 2011 14:05:22

Est-ce que quelqu'un a une idée de comment traduire "Tierfabriken" ? C'est littéralement "usine d'animaux", ça désigne tous les endroits qui servent à l'exploitation animale...élevage ça me paraît trop précis. Y'a un mot pour ça en français ?
Avatar de l’utilisateur
aFreak
 
Messages: 898
Inscription: Dim Juin 06, 2010 16:27:44

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar Elli » Jeu Nov 03, 2011 14:15:41

Lieux d'exploitation animale. :mrgreen:

P.S.H.S. Tu les trouve sur quel site tes covoiturages ? Faut que j'aille dans la ruhr ce week-end et ça coûte trop cher en train !
Avatar de l’utilisateur
Elli
 
Messages: 822
Inscription: Dim Mai 01, 2011 15:04:25
Localisation: Somewhere over the rainbow

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar catt » Jeu Nov 03, 2011 14:22:58

je connais un petit éditeur, fais un texte de présentation que je transmettrai
insiste sur la répression policière tout en sachant qu'il est également sensible à la cause animale

moi, je ne sais pas vendre les idées
Avatar de l’utilisateur
catt
 
Messages: 8112
Inscription: Lun Jan 07, 2008 08:30:51
Localisation: 95 Cergy

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar aFreak » Jeu Nov 03, 2011 14:26:54

Avatar de l’utilisateur
aFreak
 
Messages: 898
Inscription: Dim Juin 06, 2010 16:27:44

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar Elli » Jeu Nov 03, 2011 15:31:58

On a pas de terme pour ça en français donc tu peux laisser libre cours à ta créativité. :D
Avatar de l’utilisateur
Elli
 
Messages: 822
Inscription: Dim Mai 01, 2011 15:04:25
Localisation: Somewhere over the rainbow

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar catt » Jeu Nov 03, 2011 18:43:56

à la place de lieu, je mettrais camp d'exploitation animale
ou camp de concentration et d'exploitation animale
Avatar de l’utilisateur
catt
 
Messages: 8112
Inscription: Lun Jan 07, 2008 08:30:51
Localisation: 95 Cergy

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar xEdgexJihadx » Jeu Nov 03, 2011 20:39:20

Avatar de l’utilisateur
xEdgexJihadx
 
Messages: 2844
Inscription: Sam Mai 29, 2010 15:00:12

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar *MT* » Jeu Nov 03, 2011 20:55:06

à mon avis c'est parfait de traduire *Tierfabriken* littéralement et donc dans ce cas *usine* au pluriel car *fabriken* = *usines*

donc *usines d'animaux*
Avatar de l’utilisateur
*MT*
 
Messages: 437
Inscription: Dim Oct 24, 2010 19:00:27
Localisation: l'univers

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar Elli » Jeu Nov 03, 2011 21:06:08

Usine(s) à animaux sonnerait mieux en français je crois.
Avatar de l’utilisateur
Elli
 
Messages: 822
Inscription: Dim Mai 01, 2011 15:04:25
Localisation: Somewhere over the rainbow

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar *MT* » Jeu Nov 03, 2011 23:18:35

ça c'est à vous de voir, c'est pas moi l'experte de la langue française
moi j'ai juste repris le terme en réagissant à la traduction proposée par aFreak qui respecte le plus - au pluriel - le propre sens de ce mot en allemand

en tout cas en anglais ça ne cause aucun problème : Tierfabriken = animalfactories
Avatar de l’utilisateur
*MT*
 
Messages: 437
Inscription: Dim Oct 24, 2010 19:00:27
Localisation: l'univers

Re: Traduction du livre "Tierschützer, Staatsfeind" ?

Messagepar Exupérence » Ven Nov 04, 2011 22:16:03

industries animales

pour la traduction, humpf je ne crains que mon allemand ne sois pas assez bon, mais si tu veux, tu peux m'envoyer quelques pages pour essayer
Avatar de l’utilisateur
Exupérence
 
Messages: 1167
Inscription: Lun Mai 17, 2010 02:05:37
Localisation: Tunisie

Suivante

Retourner vers Culture végane

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité